Detailed Overview of RML Services

  

Registration
Our login page is https://readmylanguage.com/rmlnb/login.php 
A person seeking any of our 5 services will need to register his/her email.  We validate the email by a token we send in a verification email.

The 5 Services we offer
1. Transcription Text Extraction in source language from Audio/Video
                       And Optional onward translation to another language
                                           

2. Translation Transformation to another Language
                    And Optional translation to a second language
                                               

3. Transliteration  Transformation to Phonetic English or Devanagari
                                         

4. OCR - Text extraction in source language from Images and Scanned PDFs
             And Optional onward translation to another language
                                         

5. Special assignments mix of above 4; Complex text extractions

All services will always be billable as all will be executed by paid APIs.


What is API - Application Programing Interface - authorized access to services ex. Translation or Transcription.

We will NOT correct for audibility or any other issue.
What our best API delivers we will send  in plain text format via email after some appraisal.
If feasible we will email the bill amount.
Login will take the user to the bill as we allow only 1 outstanding payment.

If not feasible we will send a regret email.
The user can place another order.

Till billing or regret no new order can be placed.
As our payment model is
uniquely post effort and we incur expense on API costs,
only 1 order is allowed in process.


Our Billing rates for The Services

Transcription ₹50/minute rounded to nearest minute

2 mins 47 secs will be 3x₹50  i.e ₹150
3 mins 23 secs will be billed for 3 minutes

Below 1 minute will be ₹50

OCR 
All ₹100/100KiloBytes of
text content 

Rounded to nearest 100 KB

243 KB output will be billed for 200 KB

274 KB input will be billed for 300 KB

Below 100KB will be ₹100

Translation and Transliteration 
All ₹50/100KiloBytes of
text content 

Rounded to nearest 100 KB

243 KB output will be billed for 200 KB

274 KB input will be billed for 300 KB

Below 100KB will be ₹50

Special assignments
Will be ₹1000 minimum



We support  2 modes of Payment in our Payment Gateway
1. UPI Indian Mobile Payment
2. Credit Card

Our website is designed to be Mobile First
Suggest you use Mobile browser for our website

You may use a desktop as well but remember UPI authentication is by Mobile number.
Also Credit Card OTP comes to owner mobile.


1st Service Transcription

Return to Top
Text Extraction in source language from Audio/Video
And Optional onward translation to another language

Extracting formatted text from audios(MP3).
If people send Videos(MP4) we will convert to MP3 Audio.

Songs, videos with too much background music are not suitable.
We support only 1 dominant language as Source Language

Use Cases:

1: You wish to keep a copy of a lecture, sermon, prayer poem
2: After Transcription you want onward translation ex. From a German Video

We Prefer URLs But Also  Accept email attachment

A person seeking service will send an URL -  youtube, google-drive, facebook etc.
The URL must be public read shared

A person may send by email mp3 audio or mp4 video or PDF or Image or DOCX etc

to services@readmylanguage.com

if a person does not have the URL and not have time to share by google drive etc

In all 5 services users can send Audio/Video Image PDF Word Text files as email attachments

Of course URL sharing is perhaps the best and preferred option

youtube, google-drive, facebook Dropbox Google docs etc
Only when you cannot share URL consider sending an attachment
in an email with a concise subject line that describes your content to services@readmylanguage.com.

In our ORDER FORM in place of URL type the 1st word as email followers by text you wrote in subject line


Example of Transcription - Please see this Video

Swami Vivekananda Comes to American Public Television in May 2024 — Indiaspora
https://www.youtube.com/watch?v=u9_UFJFV-Tw

Transcription (part) from 1 minute 54 seconds

I thank you in the name of the most ancient order of monks in the world.

I thank you in the name of the mother of all religions.

I am proud to belong to a religion which has taught the world both tolerance and universal acceptance.

We believe not only in universal toleration, but we accept all religions as true.

They got a surprise.

They did not count on him stealing the show.

I always call him the Jackie Robinson of the penetration of Indian spirituality into America.

And he comes in his orange turban and his scarlet suit and he says, we are not servile.

We have a religion that is equal if not better to yours because we are tolerant.

We are open-minded. We are diverse. Not just East and the West.

The past and the future met at that point.

A modern world was born. Contd….

Return to Top


2nd Service Translation

Return to Top
Transformation to another Language
And Optional translation to a second language

The translation must be properly punctuated in the target language and of course be accurate.

Example Above portion of Vivekananda address translated to Hindi
मैं आपको दुनिया में भिक्षुओं के सबसे प्राचीन आदेश के नाम पर धन्यवाद देता हूं।

मैं आपको सभी धर्मों की मां के नाम पर धन्यवाद देता हूं।

मुझे गर्व है कि मैं एक ऐसे धर्म से हूं, जिसने दुनिया को सहिष्णुता और सार्वभौमिक स्वीकृति दोनों सिखाया है।

हम न केवल सार्वभौमिक सहिष्णुता में विश्वास करते हैं, बल्कि हम सभी धर्मों को सच के रूप में स्वीकार करते हैं।

उन्हें एक आश्चर्य हुआ।

उन्होंने शो चुराने पर भरोसा नहीं किया।

मैं हमेशा उन्हें अमेरिका में भारतीय आध्यात्मिकता के प्रवेश का जैकी रॉबिन्सन कहता हूं।

और वह अपनी नारंगी पगड़ी और अपने लाल रंग के सूट में आता है और वह कहता है, हम गुलाम नहीं हैं।

हमारा एक धर्म है जो आपके धर्म से बेहतर नहीं तो बराबर है क्योंकि हम सहिष्णु हैं।

हम खुले विचारों वाले हैं। हम विविध हैं। पूरब और पश्चिम ही नहीं।

अतीत और भविष्य उस बिंदु पर मिले।

एक आधुनिक दुनिया का जन्म हुआ।

Use Cases:

You do not understand the source language ex German, French or Malayalam.

Return to Top


3rd Service Transliteration

Return to Top

Transform input Text to Phonetic English Text

Or Phonetic Devanagari Text
Must be properly punctuated in target language.
Must be accurate.

Use Cases:

1. You do not understand Hindi script but can speak fluently.
2. You want to get “Hindi” in phonetic English.
3. A group of friends want to stage a Bengali play but few can’t read the Bengali script.

Hindi Version of Vivekananda Text Transliterated to Phonetic English
main aapko duniya mein bhikshuon ke sabse prachin adesh ke naam par dhanyavad deta hoon

main aapko sabhi dharmon ki maan ke naam par dhanyavad deta hoon

mujhe garv hai ki main ek aise dharm se hoon, jisne duniya ko sahishnuta aur sarvabhaumik swikriti donon sikhaya hai

hum na keval sarvabhaumik sahishnuta mein vishwas karte hain, balki hum sabhi dharmon ko sach ke roop mein sweekar karte hain

unhen ek aashcharya hua

unhonne show churane par bharosa nahin kiyaa

main hamesha unhen america mein bhartiya adhyatmikata ke pravesh ka jackie robinson kehta hoon

aur vah apani narangi pagadi aur apne laal rang ke suit mein aata hai aur vah kahata hai, hum gulam nahi hain

hamara ek dharm hai jo aapke dharm se behtar nahi to barabar hai kyonki hum sahishnu hain

hum khule vicharon vale hain hum vividh hain purab aur paschim hi nahin

atit aur bhavishya us bindu par mile

ek aadhunik duniya ka janm huaa


Rabindranath Tagore Bengali Tribute to Shivaji Transliterated to Phonetic Devanagari
https://tagoreweb.in/Verses/kotha-39/protinidhi-4010
बसिया प्रभातकाले सेतारार दुर्गभाले  

शिवाजी हेरिला एक दिन--  

रामदास गुरु तांर भिक्षा मागि द्वार द्वार  

फिरिछेन जेन अन्नहीन।  

भाविला, ए की ए कांड! गुरूजीर भिक्षाभांड--  

घरे जांर नाइ दैन्यलेश!  

सब जांर हस्तगत, राज्येश्वर पदानत,  

तांरो नाइ बसनार शेष!  

ए केवल दिने रात्रे जल ढेले फुटा पात्रे  

ब्रिथा चेष्टा तृष्णा मिटाबारे।  

कहिला, "देखिते हबे कतोखानि दिले तबे  

भिक्षाझुलि भरे एकेबारे।"  

Return to Top



4th Service OCR

Return to Top
Text extraction in source language from Images and Scanned PDFs
And Optional onward translation to another language

Source may be Images 1 or more or PDF(image text)
Neat handwriting too can be done.

Tagore handwriting Bengali Stock Photo - Alamy



লেখন

স্বপ্ন আমার জোনাকি, দীপ্ত স্নানের মনিকা, স্তব্ধ আঁধার নিশীথে উড়িছে আলোর কনিকা ।।

My fancies are fireflies speaking of lining light- twinkling in the dark.

আমার লিখন ফুটে পথধারে ক্ষনিক কালেক ফুলে, চলিতে চলিতে দেখে যারা তারে চলিতে চলিতে ভুলে।।

The same voice murmurs in these desultory lines which is bora in wayside pansies letting hasty glances pass by.

প্রজাপতি মেতো বরষ না গণে, নিমেষ গনিয়া বাঁচে, সময় তাহার যথেষ্ট তাই আছে ৷৷

The butterfly does not count gears but moments and therefore has enough time.



Notice as English handwriting not same as print text, errors seem more in English handwriting OCR

Return to Top


5th Service - Text Extraction that none else will do!

Return to Top
Complex text extractions

1. Extract and translate to 1 common Language say English
   Example 1
https://www.youtube.com/watch?v=NbOX72TPvFI a video
 
  CC English Captions though 3 languages English Bengali Hindi in the audio/video

2.  Extract floating text from a Tik Tok video
    Example 1
https://youtu.be/eTLmQbQzDR0 
     See the comment with the full transcript

    Extract North East English letters Meghalaya State Anthem
    Example 2
https://youtu.be/CUCWgSN-IgA   


Needs  effort with several tools;
minimum ₹1000 per assignment
Return to Top



Languages
Our focus will be Indian Languages
But German French Russian Spanish as well
Leading International languages will have best features

Assamese transcription may be currently missing.
API providers may add later.

Assamese:as

Bengali:bn

English:en

French:fr

German:de

Gujarati:gu

Hebrew:he

Hindi:hi

Italian:it

Japanese:ja

Kannada:kn

Korean:ko

Latvian:lv

Malayalam:ml

Marathi:mr
Oriya:or

Portuguese:pt

Punjabi:pa

Russian:ru

Sinhala:si

Spanish:es

Tamil:ta

Telugu:te

Urdu:ur


We will develop a customer feedback system
(will reuse what is easily available)

As we deliver via
services@readmylanguage.com  we will encourage customers to give feedback by email
Customers who agree to receive emails we will market new offerings by email